• @GTKashi@lemmy.world
    link
    fedilink
    121 month ago

    I’d like to take a moment so sit right there while we discuss most of the history of anime localization.

    • @lightnegative@lemmy.world
      link
      fedilink
      41 month ago

      Some things, like honorifics, dont translate well to English.

      For example, the -chan, -sama, -kun etc suffixes are super annoying when the English voice actors try to use them.

      They’re fine in the English subtitles against the Japanese audio though

      • @GTKashi@lemmy.world
        link
        fedilink
        41 month ago

        All of this is true, but I think what I was replying to was more concerned with censorship and rewriting things to fit a more Puritan or at least prudish outlook on the world.